quarta-feira, 19 de outubro de 2011

XI Exposição Ruin'Arte na Livraria Ferin


Já sabem... conto com a vossa massiva presença... tenho algumas pérolas e ruinosas novidades, não faltem...

6 comentários:

  1. Essa do "massiva" é uma coisa à inglesa... "MaCiÇa" é o termo correto.

    ResponderExcluir
  2. Boa noite ilustre anónimo,
    Quando quiser corrigir o bom português (de PORTUGAL), é bom que se informe... Começar uma frase com "Essa do(...)" é MAU!
    Então... massivo é um adjectivo, de origem francesa - massif - e não "coisa inglesa", e é um 'substantivo que representa algo que normalmente não se pode contar ou cujas partes não se podem, em geral, enumerar (ex.: arroz, tabaco). = NÃO CONTÁVEL'.
    Maciço, ora lá está, poderá ser utilizado para a situação em causa, mas NÃO torna a palavra incorrecta, bem pelo contrário!
    Caro Gastão, espero que esta XI Exposição Ruin'arte tenha uma adesão massiva e maciça. Será merecido! Um abraço,
    MSK

    ResponderExcluir
  3. ora, ora uma gralha toda a gente dá...por amor da Santa

    ResponderExcluir
  4. Até porque massivo é "em massa" ou seja, (como a massa italiana) quer-se em grandes quantidades! eheh

    Caro Gastão, desejo-lhe uma excelente exposição! Infelizmente como estou em Braga não conseguirei estar presente.
    Bem haja,

    Catarina Guimarães

    ResponderExcluir
  5. Mas então, se o massivo não se pode contar, pq é que dizemos "massa" - que deve vir de massa, quando falamos de $$? Ou isso é válido apenas para quantidades massivas (incontáveis) de "massa" e não se refere aos trocos que levo no meu bolso, é isso?

    ResponderExcluir
  6. Adoro ás fotografías tuas!!! São geniales!

    Um Abraço desde España.

    Sigo-te


    www.fex-fex.blogspot.com

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...